فلسفه های لاجوردی

یادداشت های من...

یکشنبه 30 اردیبهشت 1397 ساعت 00:25

پرواز بر فراز آشیانه فاخته



رندل مک مورفی(جک نیکلسن):

"شما فکر می‌کنید چی هستید؟ خدای من.

دیوونه یا یه همچین چیزی؟

نیستید! شما دیوونه نیستید.

شما از نصف اون الاغ‌هایی که بیرون دارن توی خیابون‌ها راه می‌رن دیوونه‌تر نیستید!"


از دیالوگ های فیلم"پرواز بر فراز آشیانه فاخته"؛میلوش فورمن؛ ۱۹۷۵.


پ.ن:

اگر دوست داشید، یادداشت من درباره ی این فیلم را که پیش تر نوشته ام، در لینک زیر بخوانید:

http://fala.blogsky.com/1394/08/27/post-135/پرواز-بر-فراز-آشیانه-ی-فاخته

برچسب‌ها: فیلم
نظرات (3)
بله،تحلیل های سینما چهاررا گوش میکردم؛ وبهشان فکر میکردم.
اصلا این دیالوگ حرف ندارد؛"دیوونه یا یه همچین چیزی؟"

+یادمه خیلی اتفاقی "آبی بیکران" رو تماشاکردم.بعد درپرشین بلاگ پوسترفیلم روگذاشته بودم ،عنوان را "آبیِ بزرگ"نوشتم.بعد آمدن گفتن،اشتباهِ....ولی من این عنوان را دوست داشتم و دارم.اصلا شروع فیلم شاهکاری ست...آن دو بچه،...یادمه با بچه های بستگان مان رفته بودیم ،دریا،آسمان آبی بود و دریا آبی تر،که وقتی بچه ها رسیدن لب ساحل گفتن؛وای دریا چه آب بزرگی داره
خوب ،خیلی حرف زدم،ببشخید.تماشای فیلم محبوب شما بماند برای زمانی که؛فکر +دیده ها =هماهنگ باشند.
مانا بمانیدو نویسا.
یکشنبه 30 اردیبهشت 1397 ساعت 16:10
امتیاز: 0 0
پاسخ:
یادش بخیر سینما چهار...
من هم این دیالوگش رو خیلی دوست دارم؛ فیلم از ریشه، بر مبنای یه فیلمنامه ی محکم ساخته شده که اون هم بر اساس یه کتاب خوبه.
+آبی بیکران رو دیده م...؛
خاطره ی شما من رو یاد دریا انداخت که خیلی وقته ندیده مش!
خواهش می کنم؛ لطف می کنید و با حوصله می خونید و می نویسید.
سپاسگزارم!
+ بیکار
این اشتباه ترجمه از شما بعید است.
cuckoo's nest به معنی آسایشگاه روانی است
a mental hospital, an insane asylum
ترجمه تحت‌الفظی درست نیست.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cuckoo%27s%20nest
یکشنبه 30 اردیبهشت 1397 ساعت 09:29
امتیاز: 0 0
پاسخ:
با سپاس از توجه شما؛
در این جا ترجمه ی تحت اللفظی مورد نظر نیست و معنای استعاری این واژه مورد نظر بوده و از اون جا که عنوان کتاب (و فیلم) از ترانه ای کودکانه گرفته شده، پس آشیانه ی فاخته درسته.
و این که من این عنوان رو برگزیده م، چون از عنوان"دیوانه ای از قفس پرید" مناسب تر دیدمش.
خیلی ممنونم که وقت گذاشتین و خوندین.
یادداشت تان مثل همیشه همراه تصویر و موسیقی و سکانس و دیالوگ؛یعنی عالی بود.
شبکه چهار یه برنامه ای بود؟که قبل از پخش فیلم ها؛راجب فیلم نامه وبازیگر و گارگردان وموسیقی...گفتگو می کردن،که یک زمانی آقای ابولفضل جلیلی مجری کارشناس ومنتقدمحوربودن...که من بیشتر این گفتگوهارو گوش می کردم،وبعد زمان پخش فیلم تی رو خاموش می کردم؛یعنی الانم همچین تصوری کردم...ازپست های همیشه خوب شما،ممنونم ؛بسیارهاممنون و سپاسگزارم
یکشنبه 30 اردیبهشت 1397 ساعت 07:00
امتیاز: 0 0
پاسخ:
من از شما ممنونم که حوصله می کنید و می خونید و با مهر کامنت می ذارید. سپاسگزارم!
این فیلم، از فیلم های محبوب منه و اون یادداشت برمی گرده به سال ۹۳ و وبلاگم در بلاگفا.
خوشحالم که پسندیدین.
اون برنامه رو یادمه؛ جالب تر کار شماست که فقط تحلیل ها رو گوش می کردین.
شاد باشین!
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.